Madrid: (+34) 91 745 99 19 | Granada: (+34) 958 28 99 28 | London: (+44) (0)75 4242 8384 | Móvil: (+34) 622 850 178 | Mail: info@agestrad.com
  • Español
  • English
  • Deutsch
  • Русский
  • Italiano
  • Português
  • Dansk
Agence de Traduction | Traductions professionnelles multilingues

Traduction vietnamien – français

idiomas agestradNous sommes spécialistes de la traduction du vietnamien vers le français et du français vers le vietnamien.

Expérience

Nos traducteurs possèdent plusieurs années d’expérience dans la traduction du vietnamien vers le français  et du français vers le vietnamien.

Spécialisation

Nous travaillons avec des traducteurs spécialisés dans tous les domaines (traductions certifiées, traductions techniques, traductions commerciales, traductions médicales, traductions juridiques et légales, traductions de sites Web, localisation de logiciels et bien d’autres).

Secteurs

Nous possédons une large expérience dans une multitude de secteurs (électronique, médecine, informatique, import/export, immobilier, télévision et radio, cinéma, Internet, publicité, assurances, restauration, etc.).

Qualité

AGESTRAD travaille uniquement avec des traducteurs et des réviseurs diplômés et travaillant vers leur langue maternelle afin d’assurer une qualité optimale dans tous ses travaux. Si l’on ajoute à cela la confidentialité que nous garantissons dans chaque mission, l’attention personnalisée et le respect scrupuleux des délais de livraison, le résultat est un travail de qualité et une satisfaction maximale des clients.

Délais

Délai de remise standard 3~4 jours, remise urgente en 24 heures.

Une agence de traduction spécialiste du sud-est asiatique

Les services de traduction spécialisés dans les langues d’Asie du sud-est restent rares, malgré le fort dynamisme économique de cette région.

La traduction vietnamien français en ligne ne donne pas de résultats satisfaisants. Un service de traduction gratuite ou de traduction automatique n’est pas adapté à la traduction de documents professionnels.

La traduction technique multilingue est de plus en plus indispensable avec l’émergence de nouveaux marchés. Si vous envisagez de travailler avec des entreprise basées à Hanoi, vous aurez besoin d’un traducteur professionnel natif pour prendre en charge vos besoins en traduction vietnamien français.

Le vietnamien, une langue qui ne ressemble à aucune autre

Le vocabulaire et la grammaire du vietnamien ne ressemblent à ceux d’aucune autre langue. Sa prononciation est très différente du coréen ou du cambodgien.

Un dictionnaire français vietnamien ne comporte généralement que les mots les plus courants et il faut connaitre l’alphabet pour l’utiliser.

Traduire un texte, un site internet ou une page web nécessite toujours une révision. Avant de faire appel à une agence de traduction pour des documents rédigés en vietnamien, il faut s’assurer que le traducteur est bien de langue maternelle vietnamienne.

La prononciation du vietnamien étant très particulière, vous devrez faire appel à un service d’interprétariat si vous devez vous rendre sur place pour conclure un contrat commercial. Un traducteur assermenté pourra vous garantir la conformité d’une traduction vietnamienne française par rapport au document d’origine.

Un langage difficile à appréhender ?

Parlée par plus de 85% de la population vivant au Vietnam, le vietnamien est une langue qui peut paraître simple à apprendre mais qui se révèle finalement être assez complexe. En effet, la langue vietnamienne est dotée d’une grammaire simplifiée par une absence de conjugaisons, de déclinaisons et de pluriels invariables. C’est une langue qui, en revanche, ne laisse aucune place à l’approximation, tant à l’écrit qu’à l’oral. L’accentuation écrite, si elle n’est pas scrupuleusement respectée, peut changer du tout  au tout le sens d’un mot, voire d’une phrase. Il en est de même pour l’oral ou les modulations tonales d’un même vocable peuvent entraîner plusieurs sens différents. De manière générale, on considère que le vietnamien du Nord, le dialecte de Hanoi, fait référence au niveau international. Il ne faut pour autant pas négliger le Centre avec le dialecte de Hué et le Sud avec le dialecte de Saigon. D’où l’importance d’avoir une vision globale de la langue, des différentes cultures du pays et des spécificités régionales pour la meilleure retranscription.

Pourquoi faire appel à un natif pour traduire le vietnamien ?

Pour toute traduction du français vers le vietnamien ou du vietnamien vers le français, il est recommandé de faire appel à un locuteur de langue maternelle. En effet, seule une personne ayant connaissance de la culture générale du pays est à même de traduire avec précision les propos. L’art de la communication reposant dans le détail, une petite erreur peut être lourde de sens, notamment lors de la signature d’un contrat ou lors d’une acquisition immobilière… Que ce soit à un niveau personnel ou professionnel, le recours aux outils de  traduction en ligne ne donne pas de bons résultats ; encore moins avec une langue comme le vietnamien. Un mot en vietnamien se comprend dans l’ensemble de la phrase, il n’aura pas le même sens selon les autres vocables qui l’entourent. C’est pourquoi un traducteur en ligne ne donnera jamais de bons résultats. Faire appel à un traducteur français vietnamien, c’est faire le  choix de la fidélité et de la confiance pour une communication claire et efficace.

Est-ce important de passer par une agence de traduction ?

Faire appel à une agence de traduction c’est choisir l’expertise pour ne rien laisser au hasard. Tous nos experts en traduction sont dotés d’une solide expérience et peuvent retranscrire tous types de textes. Actes notariés,  contrats, brevets, accords commerciaux, catalogues, modes d’emploi, diplômes, romans… tous types de documents peuvent être soumis à notre équipe. Professionnels et particuliers ont recours à l’agence de traduction afin de créer une communication détaillée et pointilleuse, dans une langue limpide qui respecte toutes les nuances. Travailler avec une agence  de traduction français vietnamien, c’est aussi beaucoup de temps gagné, car les échanges s’ils ne sont pas clairs peuvent parfois ralentir et embrouiller les processus, notamment pour conclure des affaires. Il est donc largement recommandé d’utiliser les services d’une agence professionnelle pour mener à bien tous vos projets à l’international.

Obtenez un devis ferme et sans engagement en nous communiquant les détails de votre projet via notre formulaire de demande de devis. Vous pouvez également nous contacter en envoyant un mail à presupuesto@agestrad.com ou en appelant le (+34) 958 28 99 28 (Horaire de l’agence : de 08h00 à 20h00) ou le (+34) 600 33 91 45 (24h/24).

Utilisation de cookies

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez \nl’utilisation de cookies, les CGU ou autres traceurs pour vous proposer \ndu contenu et des publicités ciblées et réaliser des statistiques de visites.

En savoir plus.

ACEPTAR