Madrid: (+34) 91 745 99 19 | Granada: (+34) 958 28 99 28 | London: (+44) (0)75 4242 8384 | Móvil: (+34) 622 850 178 | Mail: info@agestrad.com
  • Español
  • English
  • Deutsch
  • Русский
  • Italiano
  • Português
  • Dansk
Agence de Traduction | Traductions professionnelles multilingues
Posted by: In: Sin categoría 20 mar 2019 0 comments

La difficulté d’apprentissage d’une langue peut être évaluée selon plusieurs critères. D’une manière générale, plus la langue visée est différente de la langue maternelle, plus il peut s’avérer difficile d’apprendre, parler ou traduire les langues. L’Unesco a procédé à un classement objectif, basé sur des critères de complexité bien définis.

difficulté traduction langue
Continuer à lire…

Posted by: In: Sin categoría 20 mar 2019 0 comments

L’écriture a fortement évolué au fil du temps. De multiples alphabets et systèmes de transmission sont apparus pour retranscrire les langues orales. Les alphabets utilisés actuellement continuent d’être très diversifiés.
alphabet hyéroglyphe
Continuer à lire…

Posted by: In: Sin categoría 20 mar 2019 0 comments

On estime à plus de 6900 le nombre de langues existant actuellement. Pour faciliter leur classification, elles ont été regroupées dans des groupes linguistiques et des familles. Certains langues sont parlées par plus d’un milliard de personnes, tandis que d’autres n’ont que quelques milliers de locuteurs.

foule-langues
Continuer à lire…

Posted by: In: Sin categoría 24 avr 2018 0 comments

Les Néerlandais ont toujours été des leaders en matière de commerce international. Avec la mondialisation des échanges, les Pays-Bas ont renforcé leur position sur les marchés. Le port de Rotterdam est le plus grand au niveau européen et le 8e à l’échelle mondiale. Avec le développement du e-commerce, le potentiel est énorme.

Une carte des pays-Bas

Continuer à lire…

Posted by: In: Sin categoría 19 mar 2018 0 comments
De nombreuses entreprises souhaitent développer leur activité internationale mais la barrière de la langue représente souvent un obstacle insurmontable. Grâce à sa bonne connaissance du terrain et à sa parfaite maitrise des langues, une agence de traduction professionnelle vous aidera à conquérir de nouveaux marchés.
Posted by: In: Sin categoría 19 mar 2018 0 comments
Posted by: In: Sin categoría 26 fév 2018 0 comments

Les traducteurs qui collaborent avec notre agence sont tous soumis au secret professionnel le plus strict. Contrairement aux outils de traduction en ligne qui facilitent la fuite d’informations, nous garantissons la sécurité de vos données sensibles.

La confidentialité des documents assurée par l'agence Agestrad
Continuer à lire…

Posted by: In: Sin categoría 20 fév 2018 0 comments

Si vous devez fournir un document français à un organisme officiel à l’étranger, une simple traduction ne suffit pas. Le document devra être légalisé, ce qui signifie que la signature et la qualité du signataire auront été authentifiées. Les règles de légalisation varient selon les pays. Renseignez-vous avant d’entreprendre toute démarche officielle à l’étranger. Cette précaution vous évitera d’essuyer des retards et des refus.

Apostiller ou légaliser un document grâce à une agence de traduction
Continuer à lire…

Posted by: In: Sin categoría 29 jan 2018 0 comments

Traducteur et interprète appartiennent tous deux au secteur de la traduction professionnelle, pourtant il s’agit de deux métiers bien différents. Le traducteur produit des textes écrits tandis que l’interprète fournit un contenu oral. Ces deux types de professionnels traduisent toujours d’une langue étrangère vers leur langue maternelle.

Les interprètes et les traducteurs de l'Agence Agestrad aident les particuliers et les professionnels

Continuer à lire…

Posted by: In: Sin categoría 24 oct 2017 0 comments

La traduction de site web est un phénomène de plus en plus répandu et ce n’est pas le fruit du hasard. Traduire son site internet — qu’il s’agisse d’un blog ou d’une boutique en ligne — confère un grand nombre d’avantages. Un site, traduit dans une ou plusieurs langues étrangères, permet entre autres de toucher une audience plus large et développer son activité à l’échelle internationale.
Toutefois, afin de bénéficier de cette visibilité, il est essentiel d’effectuer des traductions de qualité. En effet, le contenu traduit doit reprendre fidèlement les idées du texte initial, sans être déformé, et tout en restant optimisé pour le référencement. Pour ce faire, il faudra éviter tout travail d’amateur – comme une traduction à brûle-pourpoint sur google translation ou autre. Le recours à une agence de traduction professionnelle semble être la solution idéale pour cela.
Dans cet article, nous entrerons en détail sur les raisons pour lesquelles vous devriez envisager de traduire votre site web en langue étrangère, quels moyens sont votre disposition pour le faire et comment profiter de l’efficacité de l’agence de traduction pour effectuer cette tâche.

Notre agence retranscrit de façon qualitative votre site internet

Continuer à lire…

Utilisation de cookies

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez \nl’utilisation de cookies, les CGU ou autres traceurs pour vous proposer \ndu contenu et des publicités ciblées et réaliser des statistiques de visites.

En savoir plus.

ACEPTAR