Madrid: (+34) 91 745 99 19 | Granada: (+34) 958 28 99 28 | London: (+44) (0)75 4242 8384 | Móvil: (+34) 622 850 178 | Mail: info@agestrad.com
  • Español
  • English
  • Deutsch
  • Русский
  • Italiano
  • Português
  • Dansk
Agence de Traduction | Traductions professionnelles multilingues

Quand faire appel à une agence de traduction professionnelle ?

Publié par: In: Sin categoría 19 mar 2018 Questions: 0
Un traducteur travaillant pour une agence de traduction professionnelle

Les traducteurs interprètes sont-ils réellement utiles ?

Parler plusieurs langues représente de plus en plus souvent une exigence lors des tests d’embauche. Pourtant, même si cette compétence est très utile pour comprendre des textes ou communiquer oralement avec des interlocuteurs étrangers, les limites sont vite atteintes dès lors qu’il s’agit de produire des documents officiels pouvant impacter la stratégie ou engager la responsabilité de l’entreprise. Il est impossible d’être spécialiste en tout. Une bonne traduction du basque au français, par exemple, nécessite une réelle expertise. Un traducteur interprète possède à la fois l’expérience et la formation nécessaires pour se montrer performant dans toutes les situations. En recourant à une agence, vous bénéficierez d’une prise en charge totale de votre projet. Les moyens humains et techniques mis en oeuvre seront à la hauteur de vos exigences, que ce soit en terme de qualité ou d’efficacité.

Les traductions de qualité sont elles valorisantes pour l’entreprise ?

Avec l’internationalisation des échanges commerciaux, les besoins en traduction ont explosé. Recourir à une agence spécialisée devient de plus en plus indispensable pour éviter les malentendus et les contentieux. Réaliser ses traductions en interne par souci d’économie représente souvent un très mauvais calcul. Même si l’un de vos collaborateurs possède un très bon niveau en langues, il est possible que certaines subtilités lui échappent ou que le texte traduit manque de fluidité. Vos partenaires s’en apercevront et cela donnera une très mauvaise image de votre entreprise. La traduction du basque au français est souvent concernée par ce phénomène. Même si une personne pratique la langue basque, une traduction professionnelle nécessite une parfaite maitrise de tout le vocabulaire spécifique à un secteur d’activité.

Quelles sont les garanties apportées par une agence de traduction ?

Les textes juridiques ou techniques ne souffrent aucun imprécision ou contre-sens. Seule une agence professionnelle est à même de vous garantir une totale conformité avec le texte d’origine. Les traducteurs interprètes peuvent exercer leur activité pour une agence en tant que salarié ou en tant que prestataire indépendant. Dans tous les cas, ils sont soumis aux mêmes règles de discrétion et de confidentialité. Vous pouvez confier vos documents en toute confiance à une agence telle que Agestrad car les échanges sont totalement sécurisés tout au long de la chaîne de traduction. Si vous avez besoin d’une traduction assermentée pour des documents à haute valeur juridique, nous sélectionnerons le professionnel pouvant répondre à votre demande avec le plus grand professionnalisme. Nous sommes particulièrement soucieux du respect des délais, même pour les projets de grande ampleur. Un chef de projet traduction se chargera de répartir les tâches entre les différents traducteurs, d’assurer la cohérence au niveau des contenus et des supports et de procéder à un contrôle qualité avant la livraison au client.

Pourquoi les entreprises ont-elles besoin d’une agence de traduction ?

Même si l’anglais reste la langue dominante dans les échanges commerciaux ou scientifiques, de plus en plus d’entreprises souhaitent communiquer dans leur langue d’origine. Les langues régionales telles que le basque, le catalan ou le corse connaissent un important développement. La maîtrise de langues émergentes telles que le wolof, le swahili ou l’indonésien peut devenir un vrai avantage concurrentiel. Recourir aux services d’une agence est indispensable si vous envisagez des relations avec plusieurs pays différents. A chaque fois, les traductions seront réalisées par un traducteur interprète natif du pays ciblé. Ce collaborateur travaillera en lien étroit avec vos services. Que vos besoins soient ponctuels ou réguliers, vous bénéficierez de prestations d’une égale qualité.

Pourquoi les agences ne travaillent-elles qu’avec des natifs ?

Le bilinguisme ne fonctionne réellement que dans un sens : de la langue étrangère vers la langue native. Même quelqu’un qui a vécu de nombreuses années dans un pays étranger ne peut pas traduire correctement dans les deux sens. Il est impératif que la langue cible soit la langue maternelle du traducteur interprète. Pour réaliser une traduction du basque au français de qualité, il faut avant tout posséder un niveau irréprochable en français, même s’il faut bien sûr également maîtriser parfaitement la langue basque. Le texte ne doit pas être seulement transposé, il doit être adapté en tenant compte des spécificités lexicales, grammaticales et culturelles.

Quels types de documents confier à une agence de traduction ?

Une agence telle que Agestrad peut traiter tout type de document : écrit, audio, vidéo. Nous assurons également des prestations de traduction de sites web et d’applications mobiles. Nous travaillons avec des traducteurs professionnels du monde entier. Vous pouvez choisir parmi plus de 100 langues celles qui vous seront le plus utiles. Les traductions les plus courantes concernent les textes commerciaux, juridiques ou techniques. Il existe également une forte demande au niveau des traductions littéraires. Les prestations audiovisuelles telles que le sous-titrage ou l’ajout de voix-off sont de plus en plus demandées. La localisation constitue une avancée marquante. Il ne s’agit plus seulement de traduire des contenus mais également de les adapter aux spécificités culturelles et sociales des différents pays. Là encore les compétences d’une agence professionnelle sont irremplaçables.

Poser une question

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Utilisation de cookies

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez \nl’utilisation de cookies, les CGU ou autres traceurs pour vous proposer \ndu contenu et des publicités ciblées et réaliser des statistiques de visites.

En savoir plus.

ACEPTAR